从开始学英语,一提到"当然",你是不是随口就来"of course"?
在我们的交流中, of course太常用了, 但就是这样超级简单的一句话, 用得不当, 老外就会觉得你很没礼貌
这是为什么呢?
因为of course这个短语,它的潜台词是"明知故问"。
别人问你问题的时候,你回一句"Of course", 意思就是"这不明摆着吗,还来问", 对方肯定会生气, 觉得你傲慢, 没礼貌。

既然of course显得有些不友善,我们可以试着用这两个词来替换:
1. Sure, 表示"确认无疑,不必客气"
对话:
- A: Would you like some coffee?
- 来杯咖啡吗?
- B: Sure, thank you!
- 当然,谢谢你!
2. Why not , 表示"非常赞同"
对话:
- A: Want to go shopping with me?
- 想和我一起逛街么?
- B: Why not?
- 好啊!

那么问题来了,什么时候才用of course呢?
答:在表达强烈意愿的时候。
比如别人请你帮忙:
-Could you do me a favor?
-Of course!
你能帮我个忙吗?
没问题!
相关文章:
古韵与未来交响 科技文化共激荡——从丝路旅博会看产业新趋势04-21
俄称乌军发动进攻并袭击多地04-21
伊朗外长说对伊美会谈必须极度谨慎04-21
卡赫伦指纹锁全国维修服务号码实时反馈-今-日-资-讯04-21
玛瑙特壁挂炉售后服务维修号码实时反馈-今-日-更-新04-21
顾家(Gujia)燃气热水器全国售后服务网点号码实时反馈-今-日-资-讯04-20